Les Cinq Rouleaux, le Chant des chants, Ruth, Comme ou les Lamentations, Paroles du sage, Esther
EAN13
9782070272112
ISBN
978-2-07-027211-2
Éditeur
Gallimard
Date de publication
Collection
Blanche
Nombre de pages
244
Dimensions
20,5 x 14 x 2 cm
Poids
328 g
Langue
français
Langue d'origine
hébreu
Code dewey
841
Fiches UNIMARC
S'identifier

Les Cinq Rouleaux

le Chant des chants, Ruth, Comme ou les Lamentations, Paroles du sage, Esther

De

Traduit par

Gallimard

Blanche

Indisponible
Cinq textes de la Bible sont réunis par la tradition juive sous le nom de Cinq Rouleaux parce qu'ils sont destinés à des fêtes religieuses : Le Chant des chants est lu à Pâques, Ruth à la Pentecôte, Comme ou les Lamentations pour l'anniversaire de la destruction du Temple par Nabuchodonosor, Paroles du Sage pour la fête des Tabernacles, Esther pour la fête de Pourim ou des Sorts. Cette traduction, qui est une tension vers l'équivalence formelle, d'Henri Meschonnic, spécialiste de la linguistique et de la poétique, donne une présentation originale et nouvelle de textes pourtant fort connus (sous d'autres titres comme Le Cantique des cantiques ou L'Ecclésiaste) et tient compte des travaux des linguistes de la traduction et de la récitation rituelle. Pour l'auteur, traduire des textes bibliques signifie «inclure au langage poétique moderne le langage de la Bible que des siècles de rationalisme français avaient travesti». «J'ai voulu rendre, dit-il, et je crois qu'on ne l'avait jamais tenté, les accents et les pauses dont la hiérarchie complexe fait la modulation du verset biblique, son rythme et parfois son sens.» Chaque rouleau est précédé d'un commentaire du traducteur qui s'est tout particulièrement préoccupé de la question des genres et des tons ; le livre s'ouvre sur une introduction générale consacrée à la poétique de la traduction.
Édition revue et corrigée en 1986
S'identifier pour envoyer des commentaires.

Autres contributions de...

Plus d'informations sur Henri Meschonnic